Sunday, June 24, 2007

有趣的餐廳

晚上跟Sofa的人到勺勺客秦味館用餐,我想,牆上的簽名和酸酸辣辣很對我味口的菜色就不多提了(其實是自己也不知道今天到底點了哪些菜....好像有什麼宋徽宗楊貴妃的...)想提的是服務人員。

齁~那裡的服務人員真的是笑容滿面又很客氣,人也都很有意思。除了熱心的介紹各式菜色外,我們開玩笑時也會給予相對應的趣味回饋,哈哈哈。

最特別的是,當她們要收餐盤前,如果看到盤內還留有一塊小黃瓜、兩條肉絲的,會先將菜端到某個人的面前,然後抄著不知哪一省的口音小聲對他說"把它吃乾淨吧!"一定等到我們把餐盤內的菜都掃乾淨,剩下醬汁時,她們才會收走餐盤。

有別於一般餐廳,盤內剩下兩三口菜時便隨口問句"還用不用?"就收走的做法,秦味館的服務人員則是提醒我們把菜吃光光,這種節約不浪費的做法真的值得讚賞,所以,家裡有小孩的,朋友親戚有聚餐的,都到勺勺客去吧!


陜西秦味館(勺勺客):延吉街138巷2號 02 8771-3288

Friday, June 22, 2007

神?

昨天堂姐奪命連環call,原來萁眼睛腫得厲害,雖然之前看過的醫生說是針眼,但她卻覺得怪怪的,因此一直打來問我這健保卡十次有九次半掛眼科的人,"醫生都說是針眼了,應該還好吧?"

一早堂姐不放心又帶萁到板橋某大醫院看過,而且被醫生的話給嚇到->蜂窩性組織炎,先服用強效抗生素,準備過幾天全身麻醉,開刀....

針眼有必要說得這麼誇張嗎?心裡這麼想著,"我下班再到陳醫師那看一次吧!"

見面一看,我的天!"萁,你的眼睛怎麼不見了?!"

儘管他用力想撐開,那原本已經很小的單眼皮還是腫得離譜。

陳醫師雖然也明白表示問題很嚴重,但態度較為保守且反對在目前的情況下開刀。總之,在這做了一連串的檢查,也到外面醫事檢驗所抽血查白血球指數之類的。

臨走前,醫檢所檢驗員跟萁說"不可以再揉眼睛喔!" 

回陳醫師那後,醫生則提醒萁"要多吃瘦肉,補充蛋白質,不可以吃糖類!"

拿藥時,萁偷偷的問:"醫生是神嗎?怎麼知道我不吃肉?幼稚園的午餐,我都把肉剩下來耶~還知道我都吃一堆餅乾跟糖果和巧克力。抽血那個醫生也知道我揉眼睛,醫生都是神嗎?"

醫生最好都是神,趕快消腫,不然我們也很擔心會併發其他的症狀啦~


批ㄝ司萬,原來健保不能一天掛兩次同樣診療科別。
批ㄝ四吐,抗生素別亂吃,即使醫生開的也一樣。有的醫生劑量開太強,問題會很多(某大醫院今天就給萁開了不合他體重的超量抗生素,現在變得怕產生抗藥性,不得不繼續吃下去。)
批ㄝ司撕慮,眼科開刀根本用不到全身麻醉......現在是堂姐沒聽清楚還是醫生糊塗了?

Tuesday, June 19, 2007

Twitter



在雞腿飯版上看到的玩意兒
覺得滿有意思的
雖然雞腿飯覺得無聊
(這....是年齡上的代溝嗎?還是輕食與主食的不同?)
我還是想give it a try!

看上的是它
符合肉包碎碎唸天性的特點
而且較為隨性
想到什麼就po什麼
不必另開一個post
就為了把一些雞毛蒜皮狗屁倒灶出門踩到屎心情不適合"閱"的內容填滿一則文章

例如昨天的事....那一剎那,真的後悔沒有及早申請twitter


所以
放上去放上去放上去了
哈哈哈~

Saturday, June 16, 2007

在沙發上想英國



擴大校友會........果然又搞了個dress code

本來想穿藍的說

白色啊~




Btw, Union Jack是由England, Scotland and Northern Ireland三國(country)國旗組合而成。
England白底紅十字、Scotland藍底白叉、Northern Ireland則是白底紅叉,至於威爾斯Wales,因為設計國旗的當時已經是England的領地principality了,所以她的旗子就沒收進去了(收進去應該也滿怪的吧?白日綠地中間一條紅龍)

Wednesday, June 13, 2007

決定了

從今天開始

每晚十ㄧ點睡覺

就這樣!






嗯~那個"據說"新排課方式,真的讓我很感冒。
除了要紅樓白宮走外,還得樓上樓下跑,sigh~

如果謠言為真,儀媽挾怨報復的成分太明顯了。




Saturday, June 02, 2007

Teaching Note -- KK音標

這學期開始教六年級的學生KK當補充教材。

母音部分參考了蝦米小居裡KK音標的講義,裡頭一些口訣學生都覺得很有意思,尤其是那個"啊!禿頭!"。每次教一個新母音時,他們也都會主動要求"老師,說故事!"(只是說完後都是一貫的"這故事真白目啊~")。不過,有些個人認為較為不妥的口訣內容我也略過不提,改由讓學生自己發展故事情節。

子音的部分就沒有參考蝦米小居了,而是直接告訴學生,除了幾個比較特殊的音標外,基本上以自然發音的概念來發子音的音是八九不會錯的。

剛教完所有的子音,發現有幾個音標學生不是發不出來,就是分辨不出來,一直會搞混。剛剛發現了幾個不錯的網站,這學期雖然用不上了,可是以後還是可以拿來當教學資源。

New Okanagan College發音教學的網站

這裡把學生容易搞混的音拿出來練習與比較,可以邊聽聲音檔邊看著pdf檔的講義練習。講義規劃得很有系統,循序漸進從單音、兩個音的聽辯、聽寫,到對話的聽辯。另外,也可以試著錄下自己的發音來做聲音檔的內容進行比較。

BBC英語教學網站裡的Pronunciation tips

The sounds of English 這部分可以聽到音標的發音,雖然母音的部分跟KK的不一樣,但是子音的部分卻是相同的,所以還是可以拿來練習。

Radio Programmes裡頭有發音教學的廣播節目檔,可以邊看廣播內容文字檔邊聽(不過有些部分是摘要文字)。Programme 1裡提到了英語裡的linking,除了講解linking的方式及常聽到的linking情形外,還播放許多錄音檔來解釋,加深印象。

雖然只有三段廣播,但是內容真的很棒,值得一聽再聽。

Similar sounds這部分是長短母音的辨音練習。

Friday, June 01, 2007

IT

IT? What does that stand for?
Information Technology?
Innovative Technology?
or Innovative Taiwan

以前廣告代理公司的同事傳來的廣告,這支廣告將在 BBC World channel播放,大家先睹為快!

廣告邀請到微軟公司比爾蓋茲(Bill Gates)、國際行銷大師菲利浦.柯特勒(Philip Kotler)及印度軟體之父柯里博士(Dr.F.C. Kohli)等國際巨擘為台灣產業創新能力背書。

Go go, Taiwan!