Stop, rewind, backtrack, and flip my mind inside out
這裡紀錄著發生在我週遭的事 這裡也紀錄著 我腦袋裡亂七八糟的東西
沒有什麼真知灼見 也沒有什麼了不起的大道理 只有偶爾的情緒發洩
Sunday, October 29, 2006
T-Shirt
因為Ann今天要去喝喜酒
讓我很尷尬的一個人去了那個場合
一個下午認識了一堆需要很用力才能回想兼辨識出來的人
到後來實在是有點體力不濟加上information overload
只能邊聽不認識的人講話
邊偷偷的猛打哈欠
可是
有位年輕女老師好厲害喔~(補教業都是這樣的嗎?)
超會說話的(超有話題說的)
我.....我輸了
不過
至少做了一件還算可以應應景的T-Shirt
後天萬聖節剛好可以穿去學校
嘿嘿嘿
其他的狀況
嗯........
Ann, I'll let you know la....
Friday, October 13, 2006
查字典
這兩天教學生怎麼查字典:
Warm up
1.英文字母的排列順序
ABCD~Z
2.在黑板上左邊隨意寫出一些英文單字
e.g., axe, angle, dog, vampire, paper, angel, watch, museum
黑板右邊寫上1~8的順序
3.詢問,這些單字要依字母順序排列,怎麼排?誰先誰後?
4.確定學生都會了後,發下學習單,請他們進行Section A(也是單字排序的練習)
Presentation/Practice
1.播放製作的Bubble Share檔,並講解。(本想錄音的,可是BubbleShare最近怪怪的,老是不給錄音...)
This album is powered by BubbleShare
2.每生發下一本字典
練習查 find這個字
3.確定每個人都會查後,請他們練習查 Section B 的單字
提醒:
A)必須寫出該字所在的頁數
B)寫出單字的中文意思時,以字典所示第ㄧ個中文字義為主,須注意有些字會先寫出單複數拼法,要判斷字典後的第一個中文是否確實為該字的中文解釋。
Wrap up
明天進行班級內查單字比賽
(哇哈哈哈~這樣就不會覺得星期六補課是這麼的痛苦的一件事了.....)
Warm up
1.英文字母的排列順序
ABCD~Z
2.在黑板上左邊隨意寫出一些英文單字
e.g., axe, angle, dog, vampire, paper, angel, watch, museum
黑板右邊寫上1~8的順序
3.詢問,這些單字要依字母順序排列,怎麼排?誰先誰後?
4.確定學生都會了後,發下學習單,請他們進行Section A(也是單字排序的練習)
Presentation/Practice
1.播放製作的Bubble Share檔,並講解。(本想錄音的,可是BubbleShare最近怪怪的,老是不給錄音...)
This album is powered by BubbleShare
2.每生發下一本字典
練習查 find這個字
3.確定每個人都會查後,請他們練習查 Section B 的單字
提醒:
A)必須寫出該字所在的頁數
B)寫出單字的中文意思時,以字典所示第ㄧ個中文字義為主,須注意有些字會先寫出單複數拼法,要判斷字典後的第一個中文是否確實為該字的中文解釋。
Wrap up
明天進行班級內查單字比賽
(哇哈哈哈~這樣就不會覺得星期六補課是這麼的痛苦的一件事了.....)
Tuesday, October 10, 2006
YouTube
或許是職業病吧?
在電視上聽到一些莫名其妙的英文時,
會不自覺的頭痛起來(上學期就曾經為了一齣偶像劇的荼毒,糾正了學生發音很久。)
剛剛呢,
又不小心聽到了一個讓我忍不住生氣的字。
非凡新聞台預告了Google打算收購YouTube的新聞,
當美麗的主播小姐很大聲很有自信的將 You Tube說成了"You to be"時,
老實說,我真的傻眼了!
剎時間,我以為我聽錯了,抑或是問題出在我?我遲疑了幾秒鐘。
(難道一直以來錯的是我嗎?YouTube難道又是一個網路新興詞彙,那種"的"變成"ㄉ"的懶惰文?)
趁著廣告時間仔細的想了一下,Tube有真空管,電視的意思,跟YouTube網站本身的定位也有關聯性,再怎麼說都應該是唸You Tube!(You to be的道理在哪裡?)(又:The Daily English Show剛好也簡單介紹了tube這個字。)
廣告結束,新聞正式播出,
主播小姐還是很有自信的說"You to be"。
老實說,我有點小火了,誤導大眾嘛~
接著播出的新聞剪輯畫面裡,
另一位男生的聲音小聲的介紹著"You Tube",
專訪的You Tube創辦人也都是唸Tube(呼~)
畫面回到主播身上,
可能發現錯誤了吧,這次她小聲的改唸成"You Tube",語氣裡少了那份自信,還特別強調字尾的/b/音(聽起來卻是另一種詭異)。
但是最後的新聞剪輯畫面裡,
還是很失敗的放了另一段預錄的配音,
或許是原主播錄製的吧?you to be, you to be, you to be的講個不停,
嗚~~~~~~~~頭好痛!!!!
各位主播大人,新聞記者,拜託一下,查個字典吧!!!
在電視上聽到一些莫名其妙的英文時,
會不自覺的頭痛起來(上學期就曾經為了一齣偶像劇的荼毒,糾正了學生發音很久。)
剛剛呢,
又不小心聽到了一個讓我忍不住生氣的字。
非凡新聞台預告了Google打算收購YouTube的新聞,
當美麗的主播小姐很大聲很有自信的將 You Tube說成了"You to be"時,
老實說,我真的傻眼了!
剎時間,我以為我聽錯了,抑或是問題出在我?我遲疑了幾秒鐘。
(難道一直以來錯的是我嗎?YouTube難道又是一個網路新興詞彙,那種"的"變成"ㄉ"的懶惰文?)
趁著廣告時間仔細的想了一下,Tube有真空管,電視的意思,跟YouTube網站本身的定位也有關聯性,再怎麼說都應該是唸You Tube!(You to be的道理在哪裡?)(又:The Daily English Show剛好也簡單介紹了tube這個字。)
廣告結束,新聞正式播出,
主播小姐還是很有自信的說"You to be"。
老實說,我有點小火了,誤導大眾嘛~
接著播出的新聞剪輯畫面裡,
另一位男生的聲音小聲的介紹著"You Tube",
專訪的You Tube創辦人也都是唸Tube(呼~)
畫面回到主播身上,
可能發現錯誤了吧,這次她小聲的改唸成"You Tube",語氣裡少了那份自信,還特別強調字尾的/b/音(聽起來卻是另一種詭異)。
但是最後的新聞剪輯畫面裡,
還是很失敗的放了另一段預錄的配音,
或許是原主播錄製的吧?you to be, you to be, you to be的講個不停,
嗚~~~~~~~~頭好痛!!!!
各位主播大人,新聞記者,拜託一下,查個字典吧!!!
Wednesday, October 04, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)