Sunday, August 28, 2005

英國人,我該拿你們怎麼辦?

收到一封信,看了半天也想不出會是誰寄來的,信封上只印了退件住址,還是位於荷蘭的P.O.Box咧!

打開一看,是英文!可是看不太懂耶,句型太正式了!哈哈,想不到才短短的半個月,英文已經全忘光了。不過是有關Lovaine Hall的,說什麼the item went missing from your bedroom whilst staying in Lovaine Hall,然後還有提到賠錢,ㄟ..我的楣運還沒過完啊?難不成那11號房有掉東西要我賠嗎?切咧~真是這樣,老娘大不了一輩子不再踏上英國那個鳥地方,也絶對不會給你什麼錢啦!!

反覆看了好幾次,ㄟ....這該不會是說,要賠我相機的錢吧?糟糕,我的英文真的太爛了啦,英文不是應該很precise的嗎?為什麼這些句子看起來這麼的模擬兩可咧?翻過來看過去,這封信到底是什麼意思啦????????我真的一頭霧水了~~~

第二頁是一張小小的紙,印了NatWest,上面寫了金額,還有我的名字,可是,背面一個字也沒有,最重要的是,它長得一點也不像印象中的支票耶,一點也不貴氣,根本就像是NatWest的便條紙,so?到底是怎樣?要我賠錢還是要給我錢?

再仔細的多看幾次,把每一個小到不行的字也看清楚後,耶!真的應該是支票吧?!因為在我的名字前面有個PAY字,那不就是說要付錢給我嗎?哇哈哈哈!真開心耶!!這算是所謂的失而復得嗎?雖然那個錢實在是買不起一台像樣的新數位相機啦,不過,聊勝於無啦!哇哈哈哈~

可是,我要去哪兌現啊?英國的戶頭都結清了說。

還有,天才跟白痴只有一線之隔,英國人,你們......到底是站在哪一邊?算了,不管哪邊啦,反正總是有根筋有問題啦!支票寄平信喔?ㄇ的,好歹也是錢耶,寄丟怎麼辦?!


8 comments:

  1. 對於英國人.....我也不知道要說什麼才好~~
    只能說他們是蠻"特別"的一個民族!
    不過沒到最後關頭,盡量少跟他們打交道,會折不少壽的!!就是短命啦!!

    ReplyDelete
  2. 妳要不要拿去銀行問問看
    不拿白不拿

    ReplyDelete

  3. 在英國一年,我應該已經死了好幾次了吧!


    問了,銀行說要看支票的種類才能決定收不收

    ReplyDelete
  4. 包~大姊:
    小妹又出現了
    我比較好奇妳這次的文章 先來我家晃吧^^
    謝謝啦

    ReplyDelete
  5. 哪種支票才收啊?
    快教教我吧~~
    不然我的押金也....@@
    真是臭英國人!!
    做事不乾脆,給現金就沒事了,還扯一大堆手續~~

    ReplyDelete
  6. 哪種支票才收啊?
    快教教我吧~~
    不然我的押金也....@@
    真是臭英國人!!
    做事不乾脆,給現金就沒事了,還扯一大堆手續~~

    ReplyDelete
  7. 肉包,
    在2005/4/13,你給了我一篇留言,
    給了我很多鼓勵,
    很意外的,我的blog竟進入了「日誌/一般」的分類排行榜,
    現在,我想說聲「謝謝你」,
    我還為了你寫了一篇文章喔(肉包與雞腿),
    希望你能來看看,
    謝謝你~

    ReplyDelete
  8. 凱落
    你...你...竟然又寄連環不幸運信給我
    怎麼辦怎麼辦.....藏書太多數不盡呀

    啥?
    就是性感美女拿的支票收
    吃太胖的肥熊的支票不收呀
    .......看你在哪家銀行開戶吧,各行有各行的規定

    雞腿飯
    '總感覺可愛的肉包跟女生搭不上邊'
    那.....女生跟可愛搭不上邊的....
    難道說我是性感嫵媚嗎
    哇哈哈哈哈!!

    ReplyDelete